バス停名の多言語表示

バス停名をいろんな言葉で書いてあるのは知っていましたが、
中国語らしきものが二つあるので、
どっちがどっちなんだろうと思い、調べました。

写真は、広島市中区小町にある、中国電力株式会社の本社の
すぐ前にある、『中電前』バス停の表示です。

中国語を調べるのに、中国電力のバス停・・・。
すみません。ややこしいですね。でも、たまたまなんです。

表記の順番

まず最初に

  • 日本語で     ・・・ 中電前

それから、

  • 英語で      ・・・ Chuden-mae

(意訳がついていて・・・ Chugoku Eletric Power Company)

その次は、

  • 中国語(繁体字)で・・・ 中電前

こちらは、台湾、香港、マカオなどで使われている中国語
だそうです。たまたま同じ漢字のようですね。

そして、その次は、

  • 中国語(簡体字)で・・・ 中电前

こちらは、中華人民共和国、シンガポール、マレーシアなどで
使われている中国語だそうです。少し知らない漢字がありますね。

最後に、

  • 韓国語で     ・・・ 주덴 마에

こちらも英語のように意訳がついていました。

他のバス停と比較していないのですが、
観光客の多さの順に表記されているのでしょうか。

外国人観光客の主な国籍・地域

広島県に訪れる外国人観光客の、主な国籍・地域を
コロナ禍前の、令和元年の場合で調べてみました。

米国      ・・・約 37%
台湾      ・・・約 26%
オーストラリア ・・・約 22%
イギリス    ・・・約 20%
プランス    ・・・約 19%
中国      ・・・約 17%
ドイツ     ・・・約 10%
香港      ・・・約 10%
スペイン    ・・・約  9%
韓国      ・・・約  7%

参考にしたのは、広島県観光連盟のホームページより https://www.pref.hiroshima.lg.jp/uploaded/attachment/398780.pdf

台湾からの方が多かったのですね。
知らなかったです。

中電前? 中国電力前?

ちなみに、東広島市西条には『中国電力前』というバス停がありますよ。
本社の方は省略しているのに、なんだか不思議でした。

中国電力株式会社の本社ビル
山遊 わか

人生の半分以上を広島県で過ごしています。 広島の新たな発見や、趣味のことなどつづっていきたいと思っています。R3.6月~7月は乳がんの経験を連載しています。

Share
Published by
山遊 わか

Recent Posts

モロゾフ ミッフィー

例年はデパートをうろうろして自…

2日 ago

モロゾフ りんご

モロゾフのチョコで私が一番購入…

4日 ago

エアウィーヴの椅子用クッション

先日、骨盤サポートチェアを紹介…

6日 ago

骨盤サポートチェア

そもそも座り姿勢が悪いので、以…

1週間 ago

ぎっくり腰

中山式 腰椎医学コルセット 今…

2週間 ago

駅ドーナツ

JR西日本エリア限定で、駅にあ…

2週間 ago